Di solito non lascio il manicomio nel cuore della notte, ma ha detto che ne sarebbe valsa la pena.
Obièno na napuštam ludnicu usred noæi... ali rekao mi je da bi moglo da mi se isplati.
Avanti, cosa deve pensare uno se sua moglie sparisce nel cuore della notte?
Šta da èovek pomisli kad mu žena nestane usred noæi?
Una notte, due dei miei fratelli sono venuti a svegliarmi nel cuore della notte, e mi hanno detto che avevano una sorpresa per me.
Jedne noæi dvojica moje braæe su došla i probudila su me usred noæi i rekli mi, da imaju iznenaðenje za mene.
Qualcosa di purulento cresce nel cuore della Terra di Mezzo.
Nešto je zagnojilo u srcu Srednje Zemlje.
È il 1742 e i turchi conquistano Bucarest, con un attacco a sorpresa nel cuore della notte.
To je 1742, a Turci napadnu Bukureštu čineći napad iznenađenje pod okriljem noći.
Merlo che canti nel cuore della notte
Kos peva u gluvo doba noæi
Per capire il cuore della storia, dovete tornare indietro fino al suo inizio.
Da shvatite bit prièe, morate se vratiti na njen poèetak.
Sbattuto su un pullman con i vetri oscurati e altre 20 persone con le quali non potevo parlare, scaricato nel cuore della notte in mezzo al niente per una specie di missione di recupero per vedere cosa?
Baèen sam u autobus sa crnim prozorima i sa 20 ljudi sa kojima nisam smio razgovarati. Držali su nas u sred noæi u sred nièega za neki važni projekt da bi pokazali, što?
No... sei solo un tipo inquietante che se ne sta davanti alla mia porta nel cuore della notte.
Ne, ti si samo stašan momak koji stoji pred mojim vratima usred noæi.
Juan Antonio corse via nel cuore della notte.
Huan Antonio je požurio u noć.
Ehi... signori, stiamo cercando di risolvere l'enigma di questa tavola e qui la scritta dice che lo scopriremo se decifreremo il segreto nel cuore della tomba del faraone.
Gospodo, treba da razbijemo kombinaciju ove table, a natpis kaže da æemo je naæi ako shvatimo tajnu u srcu grobnice faraona.
Dunque, i miei uomini seguono un sospetto terrorista armato in base alle informazioni fornite dai vostri uomini, nel cuore della notte, in un edificio del cazzo che non sanno neppure che sia una moschea.
Moji ljudi su, prema vašim obavještajnim podacima, slijedili naoružanog teroristu po mrklom mraku, u jebenu zgradu za koju èak nisu ni znali da je džamija.
Chi l'avrebbe detto che avrei aiutato Frank Moses a entrare clandestinamente nel cuore della Madre Russia?
Nikada nisam ni pomišljao da æu švercovati Frenk Mozesa u srce Majke Rusije.
Siamo arrivati fino al cuore della giungla, dove credevo saremmo stati al sicuro.
Отишли смо дубоко у џунглу, где сам мислила да ћемо бити безбедни.
Nel cuore della Cina, un figlio unico, e ultimo allievo del maestro Ling Kong, ha iniziato la sua ricerca.
'U srcu Kine, jedinac, i poslednji uèenik Ling Kong tajðija, kreæe u svoju misiju.
E così fu proprio Temistocle a generare la crepa che attraversò l'impero persiano mettendo in movimento le forze che avrebbero portato il fuoco dritto al cuore della Grecia.
Temistokle je bio taj koji je ustalasao celo Persijsko carstvo, i pokrenuo sile koje æe doneti vatru u srce Grèke.
L'assenza dell'uomo ragno ha lasciato un buco nel cuore della citta'.
Odsustvo pletaèa mreže ostavilo je prazninu u srcu grada.
Non dovreste essere nel cuore della foresta da sola.
Ne biste trebali da zalazite ovako duboko u šumu.
Io ho il cuore della strega e la Dott. ssa Moone ha il suo.
Имам вештичје срце. А др Мун има његово.
Che cosa ci fai nel cuore della Giungla?
Šta radiš toliko duboko u džungli?
Di solito l'uomo resta nel villaggio... lontano dal cuore della Giungla.
Uglavnom, ljudi ostaju u svom selu, daleko od tmine džungle.
Ha messo una miccia nel cuore della tua macchina... e ho appena detto all'intera galassia come accenderla.
Stavio je fitilj usred tvoje mašine. A ja sam upravo rekla celoj galaksiji kako da ga potpali.
Questo è il cuore della nostra città, la casa del nostro re.
Ово је срце града и краљев дом.
E so che la vulnerabilità è il cuore della vergogna e della paura e della nostra lotta per la dignità ma sembra essere anche la culla della gioia, della creatività, del senso di appartenenza, dell'amore.
I znam da je ranjivost suština srama i straha i naše borbe za vrednost, ali čini mi se da je takođe mesto rođenja radosti, kreativnosti, pripadnosti, ljubavi.
Il che significa che i Musulmani possono, oggi, guardare queste cose e dire, "Bene, il cuore della nostra religione ci rimane.
Što znači da danas muslimani mogu da pogledaju ove stvari i da kažu: "Jezgro naše religije je tu i ostaje sa nama.
Circa 3 o 4 anni fa mi arrivò una telefonata nel cuore della notte da quella famosa insegnante, la signora Posten, che mi disse, "Ho bisogno di vederti.
Pre oko tri ili četiri godine, primio sam telefonski poziv usred noći, od moje učiteljice, gospođe Posten koje je rekla: "Moram da te vidim.
Sono andato in Sierra Leone, e c'era un ministro che guidava nel cuore della notte, e si imbatte in questo villaggio.
Ишао сам у Сијера Леоне, тамошњи министар се вози усред ноћи, наиђе на село.
Se sembra un'idea sorprendente in un primo momento, si consideri che il dubbio, come Graham Greene una volta disse, è il cuore della questione.
Ako ovo deluje kao iznenađujuća ideja u startu, uzmite u obzir da je sumnja, kako je Grejem Grin jednom rekao, srž stvari.
Anche se appaiono diversi alla vista, sotto la superficie sono tutti uguali, e a volte si riunivano in una grotta sacra nel cuore della foresta per celebrare il loro essere uno.
Iako su spolja izgledale drugačije, iznutra su bile iste, i s vremena na vreme bi se skupile u tajnoj pećini duboko u šumi da slave svoje jedinstvo.
E al cuore delle nostre sfide - (Applausi) Al cuore della sfida c'è la ricostituzione dell'idea di abilità e di intelligenza.
I u srcu naših izazova - (aplauz) U srcu tog izazova je da preispitamo naše shvatanje sposobnosti i inteligencije.
Il Signore tuo Dio circonciderà il tuo cuore e il cuore della tua discendenza, perché tu ami il Signore tuo Dio con tutto il cuore e con tutta l'anima e viva
I obrezaće Gospod Bog tvoj srce tvoje i srce semena tvog, da bi ljubio Gospoda Boga svog iz svega srca svog i iz sve duše svoje, da budeš živ.
Essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto
Pa ustavši u po noći uze sina mog iskraj mene, kad sluškinja tvoja spavaše, i stavi ga sebi u naručje, a sina svog mrtvog stavi meni u naručje.
La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia
Blagoslov onog koji propadaše dolažaše na me, i udovici srce raspevah;
In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni
Umiru za čas, i u po noći uskoleba se narod i propadne, i odnese se jaki bez ruke ljudske.
1.9886879920959s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?